法语助手
  • 关闭
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预到收到一些预缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

种靠借款度日的局面预计持续到收到些预计缴付的款为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说是我们直在等待的天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们直关心等待的个新阶段定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着些任务的复杂性日益提高,人们对些特派团可取得的绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州级也有基本自由览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的个月里,安全理事会可望授权在我国设立另种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒切的是贫困问题。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在要对同胞说几句,这是一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性高,人对这些特派团可得的成绩的期望也高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人期待已久的报告已交给千年首脑会议必须将它当作自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

耐心地等待各代表团考虑的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述告的重要性,认为必须立即印告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们直在等待的天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们直关心等待的这个新阶段定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州有基本自由览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了这员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日局面预计持续到收到一些预计缴付款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

我要对同胞们说几句,这是我们一直等待一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于若干方面仍然存争议,有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得成绩期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们建议,而其中一些代表团用了大约一个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

接下来几个月里,安全理事会可望授权我国设立另一种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们直在等待的天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们直关心等待的这个新阶段定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州有基本自由览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了这员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日局面预计持续到收到一些预计缴付款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们建议,而其中一些代表团用了大约一个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
词:
puisque,  parce,  égard,  vu
词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性高,人们对这些特团可取得的成绩的期望也高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,